fortovsky: (эйнштейн)
А Вы знали, что на Википедии есть довольно развернутая статья о слове из трёх букв? С этимологией, историей и географией употребления и всеми делами.
Обратиться к исследованию этого слова подвигло наблюдение, что в соцсетях стали расшаривать утку шестилетней давности об отмене данной морфемы с пояснением якобы академика Института русского языка имени В. В. Виноградова РАН. Кстати, ЖЖ тогда много сделал на этой ниве.
Но почему сейчас? Если бы это произошло в 2014 году, то многое было бы объяснимо. Тогда производные от данной "морфемы" обрели большую популярность.
Неужели Он настал?!
fortovsky: (фонарь)
Такую вот штукенцию откопал. Собирает самые употребляемые слова последних записей твоего журнала.


Граф часто употребляемых слов в дневнике [livejournal.com profile] fortovsky v. 0.3


(c) [livejournal.com profile] stanislav_mikov
А какие слова любите вы???




Позабавил набор существительных: год, страна, Россия. О, как! О России думы мои и о годах. Рад, что нет местоимения "я" - это, знамо, дурной тон, зато присутствует "сам". Очень похоже на правду) Хочется верить, потому что при повторном нажатии выдает разный результат)
Давим на ссылочку и анализируем свою блогерскую речь. Всем приятного кризисного вечера. Забываемся и ждем новогодних салютов.
fortovsky: (фонарь)
Вслед за признанием Финляндией российского рубля платёжеспособным средством, финны решили заговорить по-русски.

Министр культуры Финляндии Пааво Архинмяки в интервью телеканалу YLE заявил, что местным школам было бы неплохо ввести изучение русского алфавита.
По его словам, подобный опыт стал бы важным вкладом в базовое образование маленьких финнов. "Я много раз был в России и заметил, что знание русского алфавита заметно мне помогало", - заявил министр.
Отметим, что свое заявление П.Архинмяки сделал во время посещения Фонда Культура, целью которого является поддержка русского языка и русской культуры в Финляндии. Фонд, который существует всего несколько месяцев, пользуется широкой поддержкой правительства страны, вложившего в него порядка 10 миллионов евро.
В Финляндии проживает около 1% русскоязычных граждан. Однако идея введения русского как иностранного уже не раз поднималась финскими политиками. С одной стороны это объяснялось необходимостью расширения культурно-экономических связей с Россией. С другой стороны, русский рассматривается как альтернатива шведскому, который в стране является вторым государственным.

Читать полностью: http://top.rbc.ru/society/23/11/2013/890637.shtml
fortovsky: (фонарь)
А помните как все начиналось?


IMG_1273

IMG_1275

IMG_1276

IMG_1277

IMG_1278

IMG_1280


Спасибо этим людям

IMG_1282
fortovsky: (Default)


У некоторых письменных народов существует такое специфическое явление как дифференциация письма в зависимости от пола пишущего. Это явление обусловлено религиозными, социальными или иными факторами культурной среды. Например, у юкагиров письменная традиция вообще и пиктографические знаки в частности считались исключительно уделом женщин, а у туарегов древнее национальное письмо тифинаг применяют в основном женщины, мужчины же пользуются арабским письмом. Науке известны случаи, когда письмо, применяемое женщинами, отличалось от классического (например, измененные китайские иероглифы «ну-шу», идеографическое письмо для любовных посланий юкагирских девушек, грузинское «дедабрули», еврейское «тайч» – печатный шрифт идиш 15-19 вв.). До 1930 босанчица (специфическая разновидность кириллицы, бытовавшая в Боснии) применялось, как особое «женское письмо».
Однако чаще всего в любой письменной традиции вырабатывается специфический женский почерк, когда Формы знаков приобретают некоторые отличительные характеристики (это отчасти вызвано психологическими факторами). Современная графология разработала ряд правил, по которым» можно установить пол пишущего. Сравните также стереотип современной культуры, когда красиво, аккуратно и ровно написанный текст считается принадлежащим скорее женщине, чем мужчине (кстати, один из основных постулатов фрейдизма гласит: все округлое и податливое – есть атрибут женщины, все угловатое и напряженное – суть мужское). Эта тема имеет определенные истоки в натурфилософии.
Примечателен и такой факт, что в древности изобретение письма во многих мифах отождествлялось с мужским божеством, зато позднее эти функции стали переходить к женским богам. Сравните пары бога и богини, покровительствующие письму: Тот и Сешат в Египте, Энки (Эа) и Гештинана (Белет-Цери) в Шумере (Аккаде) Брахма и Брахми (Шарада, Сарасвати, Бхарати, Вагишвари, Путкари) в Индии, Набу и Нисаба в Ассирии.
В лингвистике существует понятие «женский язык», как явление условной дифференциации единиц языка от пола говорящего. В некоторых языках, как, например, в чукотском, эта дифференциация затрагивает фонологическую систему, однако чаще она проявляется в лексике (табу для женщин некоторых слов в ряде диалектов арабского языка, в дореволюционных вариантах казахского и алтайского языков). В японском языке половая дифференциация охватывает систему местоимений: я boku часто употребляют только мужчины.
Различались мужской и женский варианты шумерского языка: например, гласному "е" мужского варианта соответствовали женские "i" и "а"; аналогичные соответствия были между "i" и "е", а также некоторыми согласными. В классическом ацтекском языке w в языке женщин реализовывалось как v.
В говоре с. Анди (андийский язык аваро-андо-цезской группы дагестанских языков) наблюдается такое различие в языке мужчин и женщин: дин − ден (я), мин − мен (ты), гьекIа − гьекIва (человек). В нахско-дагестанских языках существует класс названия мужчин *ух > в-, ух- (даргинский яз.), й- (хиналугский) и класс женщин *й > р- (даргинский), з- (хиналугский). Поэтому в ингушском ваша (брат), а йаша (сестра); воI (сын), йоI (дочь). Аварцы к мужчинам обращаются "ле", а к женщинам − "йо".
Для обозначения стилистического и социального фонетического варьирования Д.Джоунз предложил термин дифона. Социально маркированное фонетическое варьирование может охватывать сами фонемы; в некоторых языках имеются особые мужские и женские разновидности произношения, в которых фонемный состав может заметно различаться. Так, в коасати (Сев. Америка) ó·t «он сооружает костер» (в женском варианте), ó·č (то же самое в мужском).
В некоторых русских говорах только в речи женщин наблюдается т.н. явление «сладкоголосия» − произнесение [y] вместо звука [r]: бйат, бейоза (вместо брат, берёза).
Считается, что в речи женщин больше уменьшительно-ласкательных слов и эвфемизмов, чаще звучат слова с мягкими согласными, для «женской фонетики» характерно более выразительное участие губ (сравните выражение «губки бантиком»).
От себя добавлю, что как бы не ругали нынешние поколения, но русские девушки ругаются меньше парней.

http://www.rbardalzo.narod.ru/text_gram_slovar1.html#ПОЛ_И_ПИСЬМО
fortovsky: (Default)


  В связи с последними событиями в Беларуси: громкими посадками и освобождениями представителей политической оппозиции, в интернет-изданиях нередко стали появляться разного рода "письма" из мест лишения свободы(МЛС), рассказы о пережитом в заточении с претензией на художественность, и даже "исследования" тюремного быта, одно из которых появилось в Сети сегодня http://www.charter97.org/ru/news/2011/9/5/42255/.
  Не хочу обидеть кого-то из авторов за их старания напомнить читающей, а значит и думающей аудитории, что нас ждет в случае развития текущей ситуации в стране, а именно, обретение таких замечательных предметов и объектов как - "шконка, "хата", "кормушка" и т.п., в своем личном пространстве. Но! Господа, позвольте. Только-только отгремели уличные бои 90-х в новостных лентах, только спал ажиотаж на "ментовские" сериалы, и только граждане узнали, что у приличных автомобилей есть различные названия, а не одно на всех - Бумер. Как нате-здрасьте! Можно также упомянуть недарующие покоя литературные лавры Александра Нашего Исаевича. И опять же - но!
  Эти откровения не делают славы ни пишущим, ни их соратникам, ни всему тому здоровому, что еще можно назвать оппозицией. Вы теряете сторонников не только политически, но и культурно. В этих же изданиях, буквально на тех же страницах, обмусоливаются нелитературные высказывания Лидера нации http://www.charter97.org/ru/news/2011/9/5/42251/, и Вы опускаетесь до того же уровня. А ведь многие ваши сторонники предпочли Вас "хлопцам ад сахи", именно за ваш интеллектуальный и культурный багаж журналистов, поэтов, ученых, замминистров и прочих. Удручает, когда потенциальная первая леди страны называет оппонента мужа "гондоном" на страницах интернет-издания, потому что так обзывали плохих пацанов "у нее во дворе".
  Во-первых, эта лексика Вам не идет(и слава Богу!), во-вторых, "козлом" отвечать на "козла", как минимум непродуктивно - это уровень не политической арены, а механизаторского двора. И Если Вы все же видете будущее Беларуси не Зоной, то употребляйте слова и стиль уместные в стране Вашей Мечты. Народы устали от урок у власти. Благодарю за внимание
Еще примеры того, как не надо:
http://nn.by/?c=ar&i=57698
http://nn.by/?c=ar&i=59165
 
Реплика от 08.08.2012 "Журналистка Ирина Халип получила премию Хермана Кестена, учрежденную ПЕН-центром Германии. Каждый год премию вручают литераторам за выдающиеся заслуги в деле защиты прав человека, или тем из них, кто подвергается политическим репрессиям." http://charter97.org/ru/news/2012/8/8/56511/ К сожалению, учредители премии вообще не интересуются литературным уровнем текстов своих лауреатов. Раз демократия и права человека, то можно и "гондонами" охаивать.

Profile

fortovsky: (Default)
fortovsky

January 2017

S M T W T F S
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031    

Syndicate

RSS Atom

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Sep. 26th, 2017 08:03 pm
Powered by Dreamwidth Studios